“–¿Le frustra ser identificado siempre como un escritor “dominicano” o “latino”, y no simplemente como un “escritor”?
–No, porque no existe nada semejante a ser simplemente un escritor. Creo que cuando alguien dice que es un escritor sin más lo que quiere decir es que es un escritor blanco. En otras palabras, históricamente jamás ha existido este concepto de ser escritor sin raza ni género. El hecho por el que la palabra “escritor” debe ser modificada es porque cuando la gente habla de escritores tendemos a querer decir, a un nivel inconsciente, hombres blancos. Y no creo que ser un escritor dominicano o un escritor blanco diga nada sobre tu talento, sobre el material del que escribes. Ésta es la diferencia importante. La gente interpreta que cuando le pones una coletilla es porque eres un tipo distinto de un escritor. Pero no es el caso. Sólo porque aquéllos de nosotros que escribimos en inglés en Estados Unidos seamos escritores americanos no significa que realmente tengamos mucho en común. Creo que la razón por la que no me importa ser etiquetado o etiquetarme a mí mismo es porque creo que el universo entero puede encontrarse en la experiencia dominicana. No veo la República Dominicana como una limitación. La gente tiende a pensar que venir de una isla pequeña con una historia tan extraña es de alguna manera limitador. En mi cabeza, del mismo modo que una isla pequeña, lluviosa, fría y gris del Atlántico Norte puede imaginarse a sí misma como el centro del universo, no veo por qué un dominicano que viene de ese sitio y tiempo tan diminutos no puede imaginarse a sí mismo como el centro del universo.”
Junot Díaz, autor de The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, livro vencedor do prêmio Pulitzer de ficção e do Tournament of Books, numa excelente entrevista para o El Cultural. A entrevista completa pode ser lida aqui.






















